portrait-de-audrey-pangrazzi-traductrice

Projektleiter in einem Übersetzungsbüro in Paris…

Absolvent der Übersetzer- und Dolmetscherschule ESTRI in Lyon, arbeitete ich zunächst in einem Übersetzungsbüro in Paris als Projektmanager und Übersetzer. Ich habe mich hauptsächlich mit dem Management von Übersetzungsprojekten beschäftigt – Angebotserstellung, Suche nach dem richtigen Übersetzer, Empfang und Überprüfung der Übersetzung, Lieferung… Ich war auch für Übersetzungen und Revisionen in verschiedenen Bereichen verantwortlich und habe an der Erstellung von Terminologiedatenbanken mitgewirkt.

Diese erste Erfahrung ermöglichte es mir, ein perfektes Verständnis für die Kundenanforderungen und die Funktionsweise des Unternehmens zu entwickeln.

… freelance seit 2009

Im Jahr 2009 überquerte ich den Atlantik, um in Montreal zu leben, und beschloss, den Schritt zu wagen und mein eigenes Unternehmen zu gründen.

Mit Sitz in Toulouse und zehn Jahren Erfahrung vertiefe ich immer wieder meine Kenntnisse und Fähigkeiten durch gezielte Schulungen, sowohl in technischer als auch in redaktioneller Hinsicht.

Was gefällt mir an diesem Job? Ich lerne jeden Tag zu vielen Themen. Nichts ist schlimmer als Monotonie: Die gleichzeitige Arbeit an mehreren Projekten bedeutet, dass ich nie müde werde.

Projektleiter in einem Übersetzungsbüro in Paris…

Absolvent der Übersetzer- und Dolmetscherschule ESTRI in Lyon, arbeitete ich zunächst in einem Übersetzungsbüro in Paris als Projektmanager und Übersetzer. Ich habe mich hauptsächlich mit dem Management von Übersetzungsprojekten beschäftigt – Angebotserstellung, Suche nach dem richtigen Übersetzer, Empfang und Überprüfung der Übersetzung, Lieferung… Ich war auch für Übersetzungen und Revisionen in verschiedenen Bereichen verantwortlich und habe an der Erstellung von Terminologiedatenbanken mitgewirkt.

Diese erste Erfahrung ermöglichte es mir, ein perfektes Verständnis für die Kundenanforderungen und die Funktionsweise des Unternehmens zu entwickeln.

… freelance seit 2009

Im Jahr 2009 überquerte ich den Atlantik, um in Montreal zu leben, und beschloss, den Schritt zu wagen und mein eigenes Unternehmen zu gründen.

Mit Sitz in Toulouse und zehn Jahren Erfahrung vertiefe ich immer wieder meine Kenntnisse und Fähigkeiten durch gezielte Schulungen, sowohl in technischer als auch in redaktioneller Hinsicht.

Was gefällt mir an diesem Job? Ich lerne jeden Tag zu vielen Themen. Nichts ist schlimmer als Monotonie: Die gleichzeitige Arbeit an mehreren Projekten bedeutet, dass ich nie müde werde.

portrait-de-audrey-pangrazzi-traductrice